Journées consulaires - Bruxelles, 26 avril 2011
26-04-2011
Sinds de inwerkingtreding van het verdrag van Lissabon en de oprichting van een Europese Dienst voor Extern Optreden onder leiding van Lady Ashton, stelt zich de vraag welke de toekomst is van de eigen diplomatie van de lidstaten. Mijn antwoord daarop is zeer duidelijk: er is wel degelijk nog een toekomst weggelegd voor het extern optreden van België en de andere lidstaten. Ons departement behoudt in elk geval voor de toekomst als kerntaken de economische diplomatie en de promotie van de Belgische economische belangen in het buitenland, als eerste as, en de behartiging van de consulaire belangen, als de tweede grote as.
Au cours des journées diplomatiques, j’ai eu l’occasion de rappeler aux chefs de postes que j’attends d’eux une attention soutenue pour le travail consulaire. Néanmoins, il va de soi que ce sont les consuls qui sont responsables de l’exécution du travail consulaire par les postes. L’introduction des passeports biométriques con
stitue le projet le plus important actuellement en cours. Ce projet découle d’une obligation européenne. Sa mise en œuvre doit dès lors être considérée comme urgente et prioritaire.
Een eerste uitdaging waarvoor we samen staan, wij in Brussel en u op uw ambassade of consulaat-generaal, bestaat erin om zo spoedig mogelijk de biometrische uitrusting te ontplooien. Een aantal posten zijn inmiddels uitgerust, de andere komen later dit jaar aan de beurt. Het is belangrijk dat die installatie op post door uw toedoen vlot kan gerealiseerd worden.
Er is nog een tweede belangrijke uitdaging die ons wacht rond de introductie van biometrische paspoorten. Het opnemen van biometrische gegevens voor het aanmaken van een paspoort zal een bezoek van de aanvrager op de post onvermijdelijk maken. In bepaalde landen met moeizame transportmogelijkheden of grote afstanden is dit uiteraard problematisch. Met uw inbreng hebben we een aantal mogelijkheden weerhouden die het de aanvrager gemakkelijker maken om zijn biometrische gegevens te laten registreren.
Dans de nombreux postes, le traitement des demandes de visa représente très clairement la principale activité consulaire. La Belgique est un pays ouvert, qui doit notamment sa prospérité aux exportations, aux investissements étrangers et aux visites de touristes étrangers. De plus, en combinant les sièges de l’Union européenne et de l’OTAN, Bruxelles exerce un pouvoir d’attraction supplémentaire pour les visiteurs étrangers. C’est pourquoi il est essentiel que le traitement des demandes de visa par nos postes soit assuré non seulement dans le respect du client, mais aussi de manière correcte et efficace. Ceci ne doit toutefois pas empêcher le strict respect des règlements Schengen. En étroite collaboration avec l’office des étrangers, les demandes de visa infondées ou les tentatives de visa shopping doivent dès lors faire l’objet de refus catégoriques.
Het visumgebeuren op uw post en het ruimere spectrum van uw consulaire activiteiten plaatsen u ook in de mogelijkheid bij te dragen tot de detectie en omschrijving van fenomenen die onze maatschappij vandaag grondig verontrusten. Ik denk daarbij vooral aan filières van mensenhandel, maar ook aan andere vormen van illegale migratie en mensensmokkel. Ik wil u hierbij uitnodigen aandacht te hebben voor die algemene problemen die de individuele dossierbehandeling overstijgen, en er desgevallend over te rapporteren aan het departement.
Voor de algemene consulaire werking van uw posten, maar vooral ook bij het consulair dienstbetoon en in crisissituaties, waar ik zopas over heb uitgewijd, is het instrument van databanken, en geïnformatiseerde toegankelijkheid en uitwisseling van gegevens van cruciaal belang.
Ons departement beschikt in dit licht over een aantal informaticaprogramma’s. Ik geef me evenwel rekenschap dat die programma’s technische tekortkomingen vertonen en ik heb dan ook opdracht gegeven aan de bevoegde diensten om hier prioritaire aandacht aan te besteden.
Disposer de données fiables dans nos postes et à Bruxelles ne dépend cependant pas seulement de l’informatique, mais aussi de la qualité des données introduites. Pendant les crises récentes, nous avons constaté que bon nombre de compatriotes n’informent pas toujours les postes de leur déménagement ou de la modification de leurs coordonnées. Ces données sont pourtant cruciales en cas de crise. Je vous invite donc à encore redoubler d’efforts pour mettre à jour les coordonnées des compatriotes inscrits dans vos juridictions respectives, en vous appuyant sur les données déjà introduites, mais aussi en vous faisant aider par les associations locales.
De opeenvolging van crisissen waar we dit jaar mee geconfronteerd werden toonden aan dat uw rol bij het verlenen van bijstand aan de landgenoten hierin niet ongering is.
Maar ik besef dat uw inzet voor onze landgenoten in nood zich niet beperkt tot crisissen, het hele jaar door wordt consulaire bijstand door u verzekerd aan onze landgenoten.
Ik wens u te danken voor uw inzet en druk hierbij mijn oprechte waardering uit voor uw medewerking.
(Seul le texte prononcé fait foi)
